Nying Je Ling: Abode of the Sovereign Heart

mandala-compassion2closeupNying means “heart” or “disposition;” and Je is an adjective meaning “chief,” “lord,” “sovereign,” or “foremost.” Ling means “abode”, “center”, or “place”.

Although commonly translated simply as compassion, Nying Je connotes love, affection, kindness, gentleness, generosity of spirit, and warmth. Most importantly, Nying Je denotes a feeling of connection with others, the Sovereign Heart that aspires to eliminate the suffering of others, and wishes that all may embrace happiness and the causes of happiness.

When we recite the Name of the Buddha, we awaken the Sovereign Heart.

When we perform acts of compassion, we nurture the Sovereign Heart.

When we meditate, we stabilize the Sovereign Heart.

This is the mission of our humble center, Nying Je Ling, the Abode of the Sovereign Heart.

About Tashi Nyima

I am a Dharma student, and aspire to be a companion on the path. I trust that these texts can offer a general approach and basic tools for practicing the Buddha's way to enlightenment. ||| Soy un estudiante del Dharma, y aspiro a ser un compañero en el sendero. Espero que estos textos ofrezcan a algunos un mapa general y herramientas básicas para la práctica del sendero a la iluminación que nos ofrece el Buda.
This entry was posted in Dharma View. Bookmark the permalink.

4 Responses to Nying Je Ling: Abode of the Sovereign Heart

  1. Dawa says:

    My heart sings…Thank you for this picture…this explanation…this post! Love & Light…

  2. paulfarma says:

    Thanks! PKL Great Middle Way 於 2014年05月21日 (週三) 3:12 AM 寫道﹕

    WordPress.com Tashi Nyima posted: “Nying means “heart,” “heart-mind,” or “disposition;” and Je is an adjective meaning “chief,” “lord,” “sovereign,” or “foremost.” Ling means “abode”, “center”, or “place”. Although commonly translated simply as compassion, Nying Je connotes love, affect”

  3. maximohudson says:

    Musings on Nying Je Ling

    Is it actually possible to “practice” a compassionate act? I suppose it is. Is such a “practiced” act actually nying je? Perhaps not so much. It seems to me that nying je ling is that place from which nying je emanates and that the “practice” is not about “practicing” nying je, but in stepping out of the way so that nying je may emanate from nying je ling. By “stepping out of the way” I mean allowing our sense of an inherently existent self to dissipate at which point the luminosity of nying je may naturally manifest, as water in an area with a water table close to the surface will naturally fill the void of a hole which has been dug in the soil. In this context, what has arisen through elimination cannot be practiced, though it does manifest naturally in the actions of its eliminator. Until then we are told to “practice” kindness and acts of compassion. However, there is some debate as to whether such practices actually are kindness or compassion. -mh

    • Tashi Nyima says:

      It is true that until our wrong views and afflicted emotions are entirely eradicated, our acts of compassion and kindness are mere approximations. True compassion is non-referential, free from the ‘three spheres’ of agent, act, and recipient. Still, we are called to practice now, to the best of our ability.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s