Enemy Armies

buddha-defeats-maras-armiesSensuality and pleasure constitute the first army; the second is aversion.

The third army is hunger and thirst; the fourth, desire.

The fifth army is laziness and indolence; the sixth, fearfulness.

The seventh army is doubt; and the eighth, hypocrisy and stupidity.

Ill-gained fame, honors, and glory; praising ourselves and despising others; these are the armies of Mara, the enemy.

—Buddha Shakyamuni, under the Bodhi Tree

About Tashi Nyima

I am a Dharma student, and aspire to be a companion on the path. I trust that these texts can offer a general approach and basic tools for practicing the Buddha's way to enlightenment. ||| Soy un estudiante del Dharma, y aspiro a ser un compañero en el sendero. Espero que estos textos ofrezcan a algunos un mapa general y herramientas básicas para la práctica del sendero a la iluminación que nos ofrece el Buda.
This entry was posted in Dharma View. Bookmark the permalink.

6 Responses to Enemy Armies

  1. paul kandio l. says:

    Sir, I wonder if Mara’s army are our own desires; please ilucidate and thanks beforehand. PKL

    • Tashi Nyima says:

      Our afflicted emotions and wrong views are Mara’s armies. There are no external enemies.

      • paulfarma says:

        Thanks very much I understand it. PKL Great Middle Way 於 2014年04月11日 (週五) 10:45 AM 寫道﹕ WordPress.com Tashi Nyima commented: “Our afflicted emotions and wrong views are Mara’s armies. There are no external enemies.”

  2. mltg says:

    May I ask for the source of this translation? I have seen some rather different English version and I am curious which is closest in meaning to the original text.

    • Tashi Nyima says:

      Sanskrit can be translated in various ways. This is what i have received, but make no claims that it is the most correct, or the most literal. It is just one version. Whatever translation resonates with you more, that one is best for you.

      • paulfarma says:

        Thanks, I learnt from your post sometime ago that Mara is actually within ourself. That opens a new perspective! PKL

        Great Middle Way 於 2014年05月12日 (週一) 6:23 AM 寫道﹕ WordPress.com Tashi Nyima commented: “Sanskrit can be translated in various ways. This is what i have received, but make no claims that it is the most correct, or the most literal. It is just one version. Whatever translation resonates with you more, that one is best for you.”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s