‘Sacred’ languages

budaysadhusThe Buddha Shakyamuni instructed us to share the Dharma in the language of each community. While it is appropriate for ethnic groups from traditionally Buddhist countries to come together and share the Dharma in their own languages, it is the duty of the ordained Sangha to make the teachings and practices available to all in the area in which they reside. 

The Buddha spoke Magadhi, and not Pali, Sanskrit, Chinese, Tibetan, Japanese, Thai, or any other language that we understand today.

All that we know of the Dharma has reached us in translation. Without the translation efforts of the great Tripitaka Masters, we would not have the any of the teachings.  

Giving any language a ‘sacred’ status, no matter how old or beautiful, is contrary to the Dharma. The purpose of language is communication, and that is always best achieved in the vernacular.

About Tashi Nyima

I am a Dharma student, and aspire to be a companion on the path. I trust that these texts can offer a general approach and basic tools for practicing the Buddha's way to enlightenment. ||| Soy un estudiante del Dharma, y aspiro a ser un compañero en el sendero. Espero que estos textos ofrezcan a algunos un mapa general y herramientas básicas para la práctica del sendero a la iluminación que nos ofrece el Buda.
This entry was posted in Q&A and tagged , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s